About
Editor
Je m'appelle Charles Liebert et je suis l'unique responsable des contenus propres ou repostés sur ce site (edition 2009).
Mon ancien site est toujours visible ici:
www.charles-liebert.fr
Who Am I ?
Je me définis moi même comme un précurseur et un bon Samaritain, Online et dans la Vie réelle, et j'oeuvre pour garder le web toujours libre, propre et innovant depuis 1994 (good old times...).
Legal Stuff
Pour toutes Questions / demandes de Conseils / conflits / Pot de Vins / Harcèlement (sexuel... ou pas), Cadeaux à m'envoyer, merci me contacter par l'un de ces biais:
- Mail: ch@rles.fr
- Tel: 06 76 66 09 89
Adresse (si pas urgent):
42 rue Friant, 75014 Paris
Adresse (Si Urgent):
Orange Vallée, 39 rue Louveau, 92320 Chatillon
Hosting
Ce site est hébergé sur la plate-forme Soup.io
Euphoria Gmbh
Otto-Bauer-Gasse 17/7
1060 Vienna, Austria
e-mail: team@soup.io
Content Licencing & Usage
En tant qu'éditeur de ce site, je suis le seul qui puisse être tenu responsable, mais aussi bénéficier, des contenus (et de ses réutilisations) de ce blog, que j'aurais moi-même produit (textes, photos, videos, audios,...) et que vous trouveriez sur ce site...
Dans le Cas de Contenus repostés/outsourcés depuis d'autres sites, merci, si vous republiez ceux-ci sur vos Sites, de respecter le Sourcing et le linking vers les créateurs originals
Merci de m'informer de leur réutilisations en dehors de la plateforme soup.io et de créditer celles-ci à Mon nom entier "Charles Liebert" et de mon URL...
My Other Digital Places :
Twitter: twitter.charles-liebert.fr
Linkedin: linkedin.charles-liebert.fr
Flickr: flickr.charles-liebert.fr
RWW fr: fr.readwriteweb.com

Blog : Le Dernier Bon samaritain by Charles Liebert is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.0 France License.

Newer posts are loading.
You are at the newest post.
Click here to check if anything new just came in.
Click here to check if anything new just came in.
March 14 2010
Lesson #593 - Dubbing
I get why they feel the need to dub over swears, even though I don't think 'asshole' needs to be one of those cases, especially when you're dubbing over the word 'hole' but not 'ass'. But the best part of the dubbing is what they choose to replace it with, especially when it's an entirely ridiculous alternative like what they do for Die Hard. - - Anyway, I made a joke on Twitter the other day (http://twitter.com/danteshepherd/status/10310833780) about some of the Die Hard dubs, and people thought I was serious, which is always the wrong assumption to make about me. Perhaps this clears it up.
I get why they feel the need to dub over swears, even though I don't think 'asshole' needs to be one of those cases, especially when you're dubbing over the word 'hole' but not 'ass'. But the best part of the dubbing is what they choose to replace it with, especially when it's an entirely ridiculous alternative like what they do for Die Hard. - - Anyway, I made a joke on Twitter the other day (http://twitter.com/danteshepherd/status/10310833780) about some of the Die Hard dubs, and people thought I was serious, which is always the wrong assumption to make about me. Perhaps this clears it up.
Reposted by
chickinsoup


